Арабская ночь и шелковый путь: какие восточные языки могут пригодиться в России сейчас

Арабская ночь и шелковый путь: какие восточные языки могут пригодиться в России сейчас
Акценты

Фото - © Pixabay

Россияне увлеклись восточными языками. Согласно исследованию сервиса для поиска специалистов «Профи», с начала года вырос спрос на услуги репетиторов турецкого (на 100%), китайского (на 79%) и арабского (на 41%). Впрочем, ряд экспертов полагает, что лингвистический интерес к Азии появился гораздо раньше, а новая статистика лишь подтверждает эту тенденцию. Как знание китайского или турецкого сочетается с высокой зарплатой, выяснил обозреватель РИАМО.

Одного языка мало

Фото - © Pxhere

В 2018 году китайский стал пятым иностранным языком, включенным в перечень ЕГЭ – после английского, испанского, немецкого и французского.

Доцент кафедры теории общественного развития стран Азии и Африки Восточного факультета СПбГУ Полина Рысакова полагает, что повышенный интерес к китайскому сохраняется последние десять лет.

«В год выпускается до тысячи человек, у которых в дипломе обозначен китайский. И это уже не говоря о курсах и школах дополнительного образования для детей», – говорит эксперт.

Кроме того, по словам Рысаковой, тысячи российских студентов уезжают в Поднебесную получать первое высшее образование.

Крепнущая экономическая и политическая связь России и Поднебесной наводит на мысль выучить китайский и попробовать найти высокооплачиваемую работу в компании, нацеленной на азиатский рынок. Однако рекрутеры, скорее, рассматривают этот язык в резюме как дополнение и больше обращают внимание на основную профессию, отмечает эксперт.

«Сам по себе язык не гарантирует качественной работы. Он перестал быть самоцелью, как это было в 90-х и в 2000-х, когда одно знание китайского могло открывать многие профессии. Сейчас этого недостаточно, и, слава Богу, приходит понимание, что, кроме языка, необходимо еще и какое-то практическое знание или специальность – например, инженерная, компьютерная, финансовая, экономическая», – поясняет Рысакова.

«В России жить лучше!»: экспаты‑репетиторы о том, почему решили остаться>>

Китайский переоценен

Фото - © Pxhere

По данным исследования рекрутинговой платформы hh.ru и мультисервисного оператора логистических услуг ПЭК, в этом году в России выросло количество вакансий для специалистов, говорящих по-китайски. Казалось бы, это дополнительный стимул выучить язык.

«Вакансий, может быть, и много, но, посмотрев на динамику последних десяти лет, мы увидим, что предлагаемая зарплата резко сокращается. Прежде за счет китайского можно было попасть в более высокий зарплатный сегмент, а сейчас средний специалист по внешнеэкономической деятельности с китайским языком претендует на 50 тысяч рублей в месяц. Это не какие-то сумасшедшие деньги, которые оправдывают вложения в изучение языка», – говорит Рысакова.

По ее словам, с одной стороны, сейчас есть массовый интерес к китайскому, с другой, глядя на рынок труда, язык переоценен: непопулярные в России шведский и голландский в резюме позволят зарабатывать больше.

«Основная проблема китайского сейчас – это его переоцененность и завышенные зарплатные ожидания, которые могут не окупиться», – предупреждает эксперт.

Популярные пособия по английскому языку: топ‑5 самых покупаемых книг>>

В каких специалистах заинтересован бизнес

Фото - © Сайт мэра Москвы

«Если выделять популярные профессии для приложения китайского языка, сегодня российский бизнес заинтересован в первую очередь в специалистах по управлению цепочками поставок, в менеджерах экспортных и закупочных проектов: спрос огромный, ведь российские компании переориентируются с западных рынков закупок и экспорта на восточные. Также нужны высококлассные переговорщики, специалисты-маркетологи по китайскому онлайн-продвижению и директора по сбыту на китайском рынке», – говорит Алия Арсаева, руководитель кадрового агентства по работе с Китаем China Professionals.

По ее словам, золотой комбинацией в резюме считается знание языка в сочетании с инженерными навыками. Тем не менее, зачастую для переговоров по закупкам достаточно и английского, которым китайские экспортеры неплохо владеют.

«В Китае количество людей, знающих английский язык, выше, чем в России. Но и знание китайского на рынке труда, безусловно, поможет – особенно когда речь идет об управлении производством или закупке производственной линии. Принцип прост: чем сложнее товар или закупочный проект, тем компании важнее, чтобы у специалиста были китаеведческие компетенции», – объясняет Арсаева.

Из Москвы в Китай: ходить толпой и не ужинать в одиночку>>

Китайцы нанимают своих

Фото - © Pxhere

Время, когда китайские компании охотно нанимали иностранных специалистов для работы в Китае, прошло, отмечает эксперт. Прежде в пользу иностранцев играли налоговые послабления для компаний, берущих на работу высококвалифицированных специалистов из-за рубежа. Таким образом поощрялось обучение лучшим западным бизнес-практикам. Но правительство страны постепенно снимало эти льготы – последние послабления были отменены в Шанхае летом 2021 года. Теперь нанимать иностранцев китайским компаниям стало на 30–40% дороже.

Однако возможность поработать в Китае у лучших управленцев и экспертов есть: для них открыты вакансии в представительствах российских компаний в Поднебесной. Также иностранцам до сих пор несложно создать китайское юридическое лицо.

«Если говорить о китайских компаниях на российском рынке, то китайский работодатель возьмет российских специалистов на функции, связанные с развитием местного бизнеса – продажи, медиа и PR. Но на ключевые посты наймет китайцев. Китайские компании не заинтересованы в развитии местных талантов, в отличие от западных компаний, которые в свое время вырастили прослойку топ-менеджеров на постсоветском пространстве. Поэтому основными работодателями для специалиста с китайским языком в ближайшее время будут российские компании», – говорит Арсаева.

В России около 80 тысяч человек так или иначе владеют китайским и больше 150 вузов готовит востоковедов. Но пока трудовой рынок насыщен людьми, любящими иероглифы, но не умеющими решать на китайском языке деловые задачи, бизнесу не с кем работать, отмечает эксперт.

«Когда мы это поняли, то открыли при кадровом агентстве China Professionals обучающую площадку с различными программами дополнительного профессионального образования. Здесь те, кто заинтересован в работе с Китаем, может попрактиковаться в экспорте и импорте, в китайском диджитал-маркетинге, в юридическом сопровождении бизнеса», – отмечает Арсаева.

Финансовая грамотность у детей: как подружить ребенка с деньгами с помощью книг>>

Специфика работы в Китае

Фото - © Pxhere

Мечты о переезде в Китай и попытка там заработать могут столкнуться с суровой реальностью чужой страны, предупреждает Николай Воропаев, кандидат филологических наук, научный сотрудник Отдела языков Восточной и Юго-Восточной Азии Института языкознания РАН.

«Если человек предприимчивый, ему порой достаточно и одного языка. Он может поехать в Китай, работая представителем нескольких российских компаний, и каждая будет платить ему зарплату. Но это на любителя, потому что в чужой стране жить непросто, там своя специфика. Например, в Пекине – смог, дышать тяжело, у кого-то развиваются заболевания дыхательных путей, плюс там другие люди, пища. А еще с китайцами нужно сработаться. Поэтому многое зависит от особенностей характера и личных установок», – говорит Воропаев.

Мечтающим работать в Китае на крупные российские компании он советует учитывать сложившуюся практику принимать на должности родственников и близких знакомых руководства.

«В такую компанию на позиции менеджера или переводчика скорее возьмут знакомых или родственников, чем чужого человека, потому что есть коммерческие тайны. Руководители крупных корпораций стали сами отправлять своих племянников и сыновей учиться в Китай, чтобы не брать людей со стороны», – отмечает китаист.

10 книг о путешествиях: за 100 рублей вокруг света и на электричке до Владивостока>>

Арабский мир снова смотрит на Россию

В последние годы у России позитивно складываются отношения не только с Китаем, но и с арабским миром, где ценят умение партнеров говорить на языке пророка Мухаммеда. Не менее востребован и турецкий, а его алфавит построен на основе латиницы, за счет чего турецкий легче освоить, нежели иероглифы или арабскую вязь.

Турция, Иран и арабские страны – важные партнеры России на Ближнем Востоке, отмечает арабист, научный сотрудник Центра Азии и Ближнего Востока Российского института стратегических исследований Павел Густерин.

«Например, Иран поставляет беспилотники, которые сейчас воюют на Донбассе, Турция – это экспорт голубого топлива по соответствующим газопроводам. Что касается арабских стран, Путин сумел развернуть ситуацию под себя. Нас поддержали ведущие игроки ОПЕК и ОПЕК+», – говорит эксперт.

Одной из причин падения Советского Союза был обвал цен на нефть, и в этом приняла участие Саудовская Аравия, напоминает Густерин.

«Сейчас ситуация складывается с точностью до наоборот. Путину удалось привлечь саудовских лидеров на свою сторону, и они поддержали Россию в ценовой политике», – подчеркивает эксперт.

В свою очередь Россия может предложить арабским странам долгосрочное партнерство и технологии, считает Густерин.

«Нельзя забывать о Египте, где мы строим атомную электростанцию. Все арабские страны мечтают приобщиться к достижениям современной науки и техники, чтобы эти достижения имели место на их территории», – напоминает арабист.

Десять книг про сильных женщин и борьбу против предубеждений>>

Правило хорошего тона и разворот на Восток

Фото - © Pixabay

Знать арабский или турецкий стало правилом хорошего тона, в то время как западными языками уже никого не удивишь, говорит Густерин. И все же иностранный язык – это всего лишь средство, и к нему нужен довесок.

«Если вы хороший юрист и знаете восточный язык, перед вами открыты неограниченные перспективы. Например, арабы могут вести переговоры на английском, но договоры, деловые бумаги и переписка ведутся только на арабском», – поясняет эксперт.

Арабский снова набрал популярность, когда российские туристы массово поехали на Ближний Восток. В период СССР попасть туда или в Китай удавалось только по военно-технической линии или по культурному сотрудничеству, поэтому у советских людей не было стимула изучать восточные языки. Теперь же все изменилось, отмечает Густерин.

«Россия давно развернулась на Восток, еще когда начала строить газопровод "Сила Сибири" в Китай. А на арабский Восток мы начали возвращаться в начале нулевых при Путине, после провала восточной политики в 90-е годы. Стало ясно, что Запад нас никогда не примет как своих и мы не станем для него равноправными партнерами. А на Востоке были хорошие традиции, которые заложены в советское время. И это нужно было возродить и активизировать, что мы и наблюдаем сейчас», – заключает эксперт.

Как воспитать ученого: 7 кванториумов Московского региона>>