Археологи перевели стихи на сосуде, найденном при раскопках на Биржевой площади в Москве

Археологи перевели стихи на сосуде, найденном при раскопках на Биржевой площади в Москве
Культура

РИАМО - 19 сен. Археологи расшифровали надпись на древней персидской чаше, найденной при раскопках в ходе программы благоустройства «Моя улица» летом 2017 года, в стихах говорится о радости дружеского застолья, сообщается во вторник на официальном сайте мэра Москвы.

«Ученые перевели с фарси стихи, вычеканенные на фрагментах персидской бронзовой чаши XVI века. Их обнаружили во время археологических раскопок на Биржевой площади в Москве минувшим летом. Раскопки проводились в рамках программы городского благоустройства «Моя улица», - говорится в сообщении.

Как добавляется в материале, предположительная родина чаши - Персия, на территории которой располагается современный Иран. Найденный сосуд расколот на несколько частей, сохранилось примерно 75% его поверхности. Поэтические строки располагались на верху чаши, прочитать их было сложно, так как они напоминали декоративный узор на поверхности сосуда, практически сливались с ним. Тем не менее специалисты Музея Востока смогли не только разобрать вязь, но и перевести ее на русский язык:

«Виночерпий, светом вина озари нашу чашу,

Певец, спой, что дела мира пошли по нашему желанию.

Мы в нашей чаше видим отражение лица друга,

О не знающий наслаждения нашего непрестанного пьянства!

Никогда не умрет тот, чье сердце оживлено любовью.

Записана в тетради мироздания наша вечность.

До тех пор продолжается кокетство и величание стройных станом».

Установлено, что строки принадлежат персидскому поэту Хафизу Ширази (около 1325-1389/1390 год). Он жил на юге Ирана и в разное время при разных правителях занимал должность придворного поэта. Произведения Ширази широко известны в мировой литературе. Его имя стоит в одном ряду с именами Омара Хайяма, Низами, Саади и других персидских поэтов. Любимой строфой Ширази была газель — особая форма лирического стихосложения, популярная на Востоке. В России можно встретить сборники Ширази в переводе Виктора Полещука.

«С каждой новой находкой мы узнаем чуть больше об истории нашего города, о том, какие люди населяли его много веков назад, об их быте, увлечениях. Уже в те далекие годы Москва обладала всеми признаками мегаполиса своего времени, объединяя интересы людей из разных государств — как торговые, так и культурные», — рассказал руководитель столичного департамента культурного наследия Алексей Емельянов.

В настоящий момент археологи занимаются изучением и реставрацией чаши. Работы продлятся до конца этого года. Части сосуда свяжут между собой при помощи лазерной сварки. Недостающие фрагменты будут изготовлены из полимерных материалов. После реставрации чаша войдет в состав экспозиции Музея Москвы, посвященной археологическим находкам программы «Моя улица». В музее ее смогут увидеть все желающие.

Фрагменты сосуда находились в деревянном срубе на глубине трех метров под землей. Вместе с частями бронзовой чаши там были найдены предметы вооружения (боевой топор, шлем, фрагмент кольчуги) и монеты времен Ивана Грозного и Василия Шуйского. Артефакты датировали второй половиной XVI — началом XVII века. Но их изучение еще продолжается.

Части персидской чаши со стихами, а также другие артефакты, найденные во время работ по программе «Моя улица» и строительству парка «Зарядье», продемонстрировали в археологическом музее «Зарядья» во время официального открытия парка 9 сентября.