Российские разработчики софта для нацзаповедников презентовали свои продукты в Касане
РИАМО - 6 дек. Российские разработчики софта для национальных заповедников и парков презентовали свои продукты на Botswana Travel & Tourism Expo в Касане, передает пресс-служба компании.
Во время встречи с министром туризма и окружающей среды Ботсваны Ннаними Вильхемина Тебого Маквинья было представлено мобильное приложение для особо охраняемых природных территорий «Зеленая кнопка», а также проект глобального новостного агрегатора, который позволит расширить возможности продвижения друг друга на рынках России и Африки.
Министр высоко оценила проведенную в РФ цифровизацию природных территорий, сбор больших данных, взаимодействие в области природного туризма.
Александр Железняк, генеральный директор IT компании «Зеленая кнопка», рассказывая о мобильном приложении, вспомнил, как запускался проект – сначала это был универсальный навигатор для посетителей национальных парков с информацией о тропах, стоянках, кемпингах, контактами службы спасения и электронным терминалом для оплаты услуг.
«Дальше мы начали собирать данные о туристах при покупке билетов, социологические опросы, через сбор геолокаций. Анализ больших данных позволяет создать систему детального мониторинга передвижения туристов по природным территориям, помогает осознать модели поведения туристов, чтобы национальные парки могли успешно работать с туристами и сохранять природу», — подчеркнул Александр Железняк.
Генеральный директор новостного СМИ2 Юрий Белоусов и совладелец «Зеленой кнопки» Юрий Белоусов признал, что для российских граждан Африка – до сих пор огромное неизведанное пятно на карте. Многие россияне совершенно не понимают, насколько разнообразен континент, открыт для туризма и бизнеса. То же самое можно сказать и про Россию, считает он, предлагая подробнее знакомить африканских туроператоров с Россией и инвестировать в индустрию взаимного гостеприимства.
«Создание глобального агрегатора, который будет включать в себя самые яркие региональные новости в сферах туризма, бизнеса, культуры, моды и других важных тематик, переведенные на русский и другие языки, позволит странам узнавать друг о друге и продвигать себя на других рынках без влияния политической повестки», — заключил Белоусов.