Лингвист из Подмосковья: про «айфон», «аффтар» и «комп»

Лингвист из Подмосковья: про «айфон», «аффтар» и «комп»
Люди

Материал подготовлен Орехово-Зуевским ИА>>

Международный День родного языка отмечается 21 февраля. Язык — это живой организм, который постоянно меняется. Сейчас русский язык претерпевает сильное влияние интернета и иностранных слов, которые приходят вместе с техническими новинками. Все это язык поглощает как губка, но всегда ли это хорошо? О современных тенденциях развития русского языка в интервью РИАМО рассказала доцент кафедры русского языка Московского государственного областного гуманитарного института в Орехово-Зуеве Ольга Астафьева.

Стране не хватает центров русского языка за рубежом - Воробьев>>

- Ольга Александровна, насколько изменился русский язык за последнее время?

- В последние десятилетия русский язык претерпел существенные изменения, поскольку изменилась жизнь в обществе. Отличительной чертой стала раскрепощенность языка и ослабление внутреннего цензора, так как отменили политическую цензуру - ушла и лингвистическая. И, как следствие, появилась тенденция к большей свободе в употреблении жаргонизмов, просторечий, порой даже нелитературной лексики. Также это произошло благодаря ток-шоу и прямым эфирам, ставшим в последнее время особенно популярными на телевидении. К микрофону получили доступ не только публичные деятели, умеющие грамотно и красиво говорить, но и простые люди, которые общаются на другом уровне.

- Как вы считаете, иностранные слова засоряют русский язык или наоборот, обогащают?

- Сейчас очень активно идет процесс заимствования слов, в основном иноязычной лексики, преимущественно из английского языка. Если приобретенные слова связаны с техническими новшествами, пришедшими в нашу жизнь (например, «айфон» (iPhone), «айпод» (iPod), «айпад» (Ipad), тогда такие заимствования оправданы. Появилась новая вещь — появилось и новое слово. Если же оно дублирует выражение, имеющееся в отечественной лексике, это только утяжеляет язык. Например, в СМИ часто употребляется слово «консенсус», тогда как существует родное «соглашение», или «брифинг» (пресс-конференция). Такие заимствования неудачны и не оправданы. Если есть в русском языке аналогичное русское слово, конечно, лучше употреблять его.

Более 100 мероприятий в рамках Года литературы пройдет в Подмосковье>>

- А что вы можете сказать об уровне грамотности носителей языка - она снижается?

- Из личного опыта — в последнее время, сколько я ни покупаю учебной или художественной литературы, не видела ни одной книги, где не было бы допущено орфографических или пунктуационных ошибок. И такие недочеты встречаются даже на центральных каналах телевидения. На мой взгляд, это связано с тем, что снижается уровень грамотности населения, прежде всего потому, что дети и молодежь стали мало читать. Это неизбежно ведет к понижению уровня грамотности.

- Стихия современной молодежи - Интернет, там действуют свои языковые законы?

- Пожалуй, да. Правда, у лингвистов разное отношение к интернет-языку. Одни считают его перспективным, другие видят только его негативное воздействие на людей. Виртуальное общение сейчас очень развивается: если раньше была большая доля устной речи, то теперь, поскольку многие сидят в соцсетях, увеличивается доля письменной речи. Даже смс мы отправляем чаще, чем просто звоним друг другу.

Интернет-язык особенно привлекателен для молодежи из-за сленга. Для подростков, парней и девушек это одна из удобных форм общения друг с другом: они еще не овладели сложными речевыми конструкциями, и им проще выражать свои мысли короткими предложениями, часто с сокращениями (например, 4GET (forget) — забудь) и искажением или усечением слов (компьютер — комп, программист — программер, программа — прога, регистрировать — регить, ноутбук — ноут или бук, струйный принтер — прыскалка, лазерный принтер — лазер, поисковая интернет-система — искалка и так далее).

«Мособлкнига» планирует запустить интернет-магазин весной 2015 года>>

- То есть в интернет-общении больше вреда, чем пользы?

- Не всегда, есть и позитивные направления. Например, использование компьютерного сленга может стать стимулом для повышения своей «продвинутости». Зная «специальный» язык, ты будешь котироваться в сообществе компьютерщиков. Также положительная сторона интернет-общения в том, что люди, испытывающие коммуникативные сложности в реальном мире, раскрепощаются и становятся свободнее в виртуальном. А учитывая популярность смайликов при разговорах во «всемирной паутине», в перспективе среди молодежи может быть создан единый знаковый язык мирового общения. Поскольку с помощью таких символов можно беседовать даже с иностранцами.

Но и отрицательных сторон влияния Интернета на литературный язык хватает — это пренебрежение нормами орфографии и пунктуации. Как говорят психологи, у молодежи идет подсознательное привыкание к безграмотности. К сожалению, стало модно писать не по правилам, а так, как они слышат. Например, «превед», «аффтар», «красавчег» и т. п. Это оказывает большое влияние на уровне психологии и физиологии на подростка с еще несформированными навыками грамотности и не способствует повышению образованности.

Как отмечают исследователи, пока влияние интернет-сленга на классический русский язык нельзя назвать катастрофическим, потому что доля носителей такого «спецязыка», по сравнению с общим населением страны, невелика. Россия по количеству пользователей «всемирной паутины» занимает восьмое место в мире. С одной стороны, получается, что у нас менее «продвинутое» население, а с другой — минимальное влияние сленга. Однако с увеличением количества пользователей Интернета эта ситуация ухудшается. А бессистемное разрушение лингвистических правил, несоблюдение орфографии и пунктуации в общении может привести к формированию безграмотности и в итоге - к потере культурных ценностей.

Проект «Книговорот по-старорузски» стартовал в Рузском районе>>

- Что касается носителей языка, наверное, только в глухих деревнях остались люди, которые используют исконно русскую, характерную для определенных регионов лексику?

- Да, диалектные различия стираются. Это происходит, прежде всего, потому, что идет постоянная миграция населения в стране. Например, жители Владимирской области перебираются поближе к столице, а москвичи, наоборот, ездят на дачи во Владимирскую область. Если раньше было четкое оканье и аканье, то теперь эти диалектные различия нивелируются, население осваивает общеупотребительные нормы литературного языка. Поэтому сейчас диалектные особенности сохраняются исключительно в речи бабушек и дедушек. Пока наиболее заметное различие наблюдается только между петербуржцами и москвичами (например, подъезд — парадная). Но диалектные особенности можно выявить и по речевым ошибкам. Так, например, среди ореховозуевцев распространены выражения «без десять пять», «сколько время?» и «позвОнишь» вместо «позвонИшь».

- Ненормативная лексика довольно активно используется в общении. Как вы считаете, почему так происходит?

- По сути, матерные слова в языке считаются проявлением речевой агрессии. Но есть прослойка населения, для которой нецензурные выражения — лишь средство связи слов. Для них это уже не проявление речевой агрессии, а показатель низкого уровня культуры. Образованные же люди пользуются такими словами сознательно, чтобы оскорбить или унизить кого-либо. Как это ни печально, в СМИ активно используют нецензурную лексику, не всегда заглушая ее.

Любопытно, что классики литературы, когда изображали в своих произведениях дно жизни, умудрялись обходиться без мата, и все равно у них получалось создать необходимый образ. А сейчас — уж если писать о дне жизни, так самыми откровенными словами. Использование нецензурной лексики допустимо, но только если это обусловлено художественными задачами, и то в очень небольшой степени. Хотя лучше, конечно, заменять такие слова литературными. Однако огромное количество сериалов про бандитов, когда с экранов потоком льется речь уголовников, удручает. Всё это слышат дети и подростки, используют в своей речи. И нравственные различия между тем, что можно говорить, а что нельзя, стираются.

Финансирование образования в России нужно удвоить – Кудрин>>

Наталья Лисовицкая