Нормативные словари и запрет на заимствования: как в России будут бороться за чистоту русского языка

Нормативные словари и запрет на заимствования: как в России будут бороться за чистоту русского языка
Акценты
Е. Самарина

Фото - © Е. Самарина/Сайт мэра Москвы

В Госдуме в первом чтении были приняты поправки в закон «О государственном языке РФ». Сейчас документ дорабатывают, в него вносят уточнения и исправления. Насколько нужен такой закон, что он регулирует и как избежать появления нелепых слов, читайте в материале РИАМО.

Борьба за чистоту русского языка

Автор оригинала — Преннер, Георг Каспар фон. Общественное достояние

Фото - © Автор оригинала — Преннер, Георг Каспар фон. Общественное достояние

Бесспорно, что русский язык – богатый, красивый, многогранный и крайне сложный в изучении. За его чистоту боролись всегда. Самым ярким и сильно повлиявшим на современный русский язык стал Михаил Ломоносов. Пушкин создал язык поэтический, повседневный, а Ломоносов боролся за то, чтобы использовать в речи русские слова, а не заменять их заимствованными.

Именно он ввел в употребление слово «чертеж» вместо «абриса», «воздушный насос» вместо «пневматической антлии» и «рудник» вместо «бергверка». Но некоторые придуманные им термины не прижились, как например «окружное течение крови» (циркуляция – ред.), «безвоздушное место» (вакуум – ред.), «густой свет» (интенсивный – ред.), «коловратное движение» (вращательное – ред.) или «завостроватая фигура» (конусообразная – ред.).

Тем не менее реформатор сумел найти замену многим словам и создал основу отечественной научной терминологии. Сегодня назрел момент, когда слишком частое и неуместное употребление иностранных слов стало предметом широкой общественной дискуссии, и Президент Владимир Путин обратил на это внимание, включив в задачи государственной культурной политики противодействие «излишнему использованию иностранной лексики».

Суть поправок в закон о государственном языке

mricon

Фото - © mricon/Flickr.com

В Государственную думу внесен законопроект, который был принят в первом чтении, а сейчас его дополняют и дорабатывают. Документ подчеркивает объединяющую роль русского языка как государственного в едином многонациональном государстве.

Как объяснил депутат Госдумы Ренат Сулейманов, планируется создать нормативные словари и справочники, фиксирующие нормы современного русского языка.

«Этот законопроект вызвал в Госдуме бурные дискуссии. Важно, если закон будет принят, что чиновникам в первую очередь запретят использовать слова, заимствованные из иностранных языков, если для них существуют такие же по смыслу русскоязычные. Но при создании словарей нужно учитывать, что не всегда термины и заимствованные слова можно заменить русским словом. Могут возникнуть нелепые словосочетания. Поэтому важно не перегнуть палку», – говорит депутат.

Планируется, что в нормативных словарях, которые будут утверждаться правительственной комиссией, будут закреплены нормы и правила современного русского языка, а также будет перечень заимствованных слов, которые нельзя заменить русскими аналогами. Кроме того, ко второму чтению планируется урегулировать использование иностранных слов и выражений в коммерческом обозначении и в иной предназначенной для потребителей информации и определить сферы с обязательным применением русского языка как государственного, где должно быть строгое соблюдением языковых норм.

Глава комитета Госдумы по культуре Елена Ямпольская в интервью «Российской газете» отметила, что законопроект вводит запрет на написание кириллицей английских слов.

Как быть с заимствованиями в сферах IT и медицины?

Irvan Smith

Фото - © Irvan Smith/Unsplash.com

Мнения экспертов в различных областях по поводу возможного введения нормативных словарей и запрета употребления ряда иностранных слов сходятся: все считают, что в этом вопросе главное – сохранять баланс и не запретить слова, ставшие для всех привычными.

«В русском языке очень много заимствованных слов, таких как «диван», «богатырь», «телега», «сахар», «фонарь» и множество других. Они нам сейчас уже и не кажутся чужеродными или странными. На разных этапах нашей истории появлялись такие слова, какие-то остались, какие-то были заменены, но произошло это не искусственно, а благодаря влиянию общества», – говорит учитель русского языка Елена Габелева.

Она добавляет, что с новыми словами, которые сегодня выглядят «не родными», постепенно будет то же самое. Учитель считает, что лучший способ борьбы за чистоту русского языка – это популяризация чтения, прежде всего, классической русской литературы.

Эксперт по цифровым проектам в сфере дизайна Дарья Касьянова считает, что искусственная замена профессиональных терминов в IT не эффективна и создает лишние препятствия на пути развития новых технологий.

«Самый простой интепритатор человеческого языка в машинные коды — это именно английский, а языки программирования C, Perl, Python, Java и т. д. – всего лишь "словари". Я очень надеюсь, что борьба за чистоту языка не заставит нас искать замену словам капча (от CAPTCHA — англ. Completely Automated Public Turing test to tell Computers and Humans Apart — полностью автоматизированный публичный тест Тьюринга для различения компьютеров и людей), лямбда (отдельная программная функция без имени, получающая на вход набор параметров для выполнения), опенсорс (open source, с англ. — «программное обеспечение с открытыми исходными кодами») и проприетарный (заблокированный на чтение и изменение, только выполнение) код», – говорит Касьянова.

Эксперт считает, что, если термины давно используются специалистами и сохранили свою актуальность, значит, они необходимы и не являются просто чем-то модным.

Врач-педиатр Елена Диканская соглашается и говорит, что для ее профессии еще можно найти достойный аналог в русском языке. А что делать с гинекологами, проктологами, хирургами и прочими специальностями?

«В медицине очень много слов и терминов, заимствованных из латыни и “переводить” их на русский язык точно не стоит, так недалеко до абсурда. К тому же врачи практически говорят на латыни, когда обсуждают лечение или назначают анализы и это облегчает диалог. Но я думаю, наши законодатели смогут найти баланс», – говорит доктор.

«В законопроекте акцент сделан на сокращение использования иностранной лексики, но не на перевод уже существующих и давно используемых терминов. Я думаю, коллеги справятся с задачей, и новые нормативные словари будут отвечать всем запросам», – заключает депутат Сулейманов.